Så lyckas du som översättare

Drömmer du om att jobba som översättare eller tolk? Det är fullt möjligt att göra det, men det kräver hårt jobb och disciplin. När du har de rätta kvalifikationerna kan du jobba för organisationer som FN, EU eller på en översättningsbyrå. Ett annat alternativ är att frilansa, vilket är väldigt vanligt att man gör om man jobbar med översättning.

I det inledande skedet

Till att börja med är det bra att ha en lämplig utbildning. Det finns en rad olika program på landets universitet för översättning. För dig som vill bli tolk finns det också flera kurser att välja mellan, bland annat hos Försvarsmakten om du vill få militära erfarenheter på köpet. Det här kan gynna dig senare i karriären, beroende på var du vill jobba. Vill du jobba på en översättningsbyrå är det kanske inte särskilt avgörande, men vill du jobba inom FN kan det vara meriterande, beroende på uppdraget.

Erfarenhet

När du har rätt kvalifikationer behöver du arbetserfarenhet. Det här kan du möjligen få som en praktikant på en översättningsbyrå, eller genom att hitta kunder på egen hand och börja frilansa.

Specialisera dig

Som översättare och tolk finns det fördelar i att nischa sig. I många fall är det bättre att vara riktigt bra på att översätta från ett språk, än att kunna översätta hyfsat från flera. Att vara riktigt bra på ett språk som översättare kan till exempel innebära att man kan översätta juridiska kontrakt eller medicinska texter. Att man har djup kunskap inom ett specifikt område, alltså.

Det finns fler nischer än så att välja mellan, till exempel översättning för film eller böcker och vetenskapliga texter. Optimalt är om det finns något du är intresserad av sedan tidigare. Har du gått en kurs i juridik och översätter från ryska? I sådana fall kan det vara just ryska juridiska dokument du bör specialisera dig mot.

Gör dig ett namn

Att börja lära känna andra översättare är en bra väg till att få mer jobb och karriärmöjligheter. Att även andra känner till ditt namn i översättningssammanhang är viktigt. Det kan vara så enkelt som att börja med att berätta för familj och vänner att du har börjat frilansa själv eller för en översättningsbyrå. Om du har tur kan de rekommendera dig eller översättningsbyrån åt andra personer som söker språkhjälp. Konkurrensen är ganska hård, så när du väl får jobb gäller det att du arbetar snabbt utan att kompromissa med kvaliteten på arbetet. Läs mer om ett företag som arbetar som översättningsbyrå på: http://teknotrans.se.

11 mar 2018